0
00:00:00,290 --> 0:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
0:00:10,416 --> 00:00:20,833
This subtitle is a fan-made translation and 
not affiliated with the original content creators.

1
00:00:29,000 --> 00:00:30,250
Take 'Mr. Revolver' inside.

2
00:00:30,333 --> 00:00:31,916
Shoot this son of a
bitch if he tries to run.

3
00:00:32,000 --> 00:00:32,833
I said move!

4
00:00:32,916 --> 00:00:33,625
-Get him out.
-Come on, move!

5
00:00:33,708 --> 00:00:34,458
Move!

6
00:00:35,208 --> 00:00:37,958
Sorry,
I condom this behavior. I mean condemn.

7
00:00:41,791 --> 00:00:42,958
Greetings.

8
00:00:46,083 --> 00:00:48,583
No one gets in but our guys, got it?

9
00:00:48,666 --> 00:00:49,666
Sure, Abdul sir.

10
00:00:52,791 --> 00:00:53,791
What do i do now?

11
00:01:05,208 --> 00:01:06,625
I live in this building.

12
00:01:10,416 --> 00:01:11,708
Have you seen him before?

13
00:01:13,500 --> 00:01:17,166
He looks, quite familiar.

14
00:01:22,291 --> 00:01:24,541
This is my pad got it? Hmmm.

15
00:01:41,416 --> 00:01:42,791
Come on, move it, pretty boy!

16
00:01:42,875 --> 00:01:44,375
Our hero needs to cool down a little.

17
00:01:44,458 --> 00:01:46,375
Come on, shove him in the fridge.

18
00:01:46,958 --> 00:01:48,208
Hey, shut the damn door.

19
00:01:48,291 --> 00:01:50,291
Ice, ice baby. Woo-hoo!

20
00:01:54,375 --> 00:01:55,875
What the fuck, a secret door!

21
00:01:58,458 --> 00:02:04,041
The night is beautiful
I'm getting naughty

22
00:02:05,875 --> 00:02:07,583
The heart is…

23
00:02:07,666 --> 00:02:09,125
We're back don Gafoor!

24
00:02:09,208 --> 00:02:10,041
Gafoor!

25
00:02:13,833 --> 00:02:15,416
Get that shit off his face.

26
00:02:16,625 --> 00:02:19,083
What's the big suspense
between there and here?

27
00:02:20,708 --> 00:02:21,875
Greetings, Gafoor sir.

28
00:02:22,875 --> 00:02:23,875
Sit, sit.

29
00:02:33,500 --> 00:02:35,250
Don't be shy. Aiza, come here.

30
00:02:37,625 --> 00:02:41,250
You've got good taste.
Nice tall handsome fellow.

31
00:02:41,333 --> 00:02:42,541
And he's gutsy too.

32
00:02:43,583 --> 00:02:44,541
I'm impressed!

33
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
My daughter's watched your film.

34
00:02:48,625 --> 00:02:50,291
Hasn't stopped talking about you.

35
00:02:50,375 --> 00:02:54,083
"Aasmaan it is,
I want Aasmaan… I only want Aasmaan!"

36
00:02:57,250 --> 00:02:58,333
Thank you, sir.

37
00:02:59,291 --> 00:03:00,791
But Aasmaan for what?

38
00:03:02,083 --> 00:03:03,166
To get you married.

39
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
Why? You don't like my daughter?

40
00:03:09,375 --> 00:03:10,041
No…

41
00:03:10,541 --> 00:03:12,000
Something wrong with her face?

42
00:03:13,000 --> 00:03:15,166
-No…
-She's not good enough for you?

43
00:03:15,250 --> 00:03:16,666
-No, I didn't mean--
-What's wrong then?

44
00:03:16,750 --> 00:03:19,500
Papa, stop it please!
Why do you always play these games?

45
00:03:19,583 --> 00:03:22,750
Look I made her angry,
I'm just joking, I'm just joking!

46
00:03:22,833 --> 00:03:25,958
He actually thought we're going
to get her married to him!

47
00:03:27,416 --> 00:03:30,625
-I wanted to give you this…
-Actually my daughter's a writer.

48
00:03:30,708 --> 00:03:32,791
She's written a
script… wants to make a film.

49
00:03:32,875 --> 00:03:34,208
Oh, wow! Congratulations.

50
00:03:34,291 --> 00:03:35,416
With you.

51
00:03:37,916 --> 00:03:38,833
Oh, really!

52
00:03:40,958 --> 00:03:43,208
So, uh, what's the film about?

53
00:03:44,666 --> 00:03:46,916
It's the story everyone in Mumbai knows.

54
00:03:47,000 --> 00:03:47,916
It's my story.

55
00:03:48,416 --> 00:03:49,833
The biopic of Gafoor!

56
00:03:50,333 --> 00:03:52,166
Dead ass main character energy!

57
00:03:52,666 --> 00:03:55,291
Why do you have to be so gen Z ya?

58
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Sorry, sir.

59
00:03:56,458 --> 00:03:57,875
Don't worry,
when its time to show up for the shoot,

60
00:03:57,958 --> 00:03:58,625
we'll let you know.

61
00:03:59,125 --> 00:04:00,875
Abdul! Stay out of this.

62
00:04:01,500 --> 00:04:02,958
I don't wanna force him.

63
00:04:03,458 --> 00:04:07,416
Don't worry, we'll do the film,
only if you like the script.

64
00:04:09,458 --> 00:04:11,791
Amazing! What a noble girl she is!

65
00:04:12,750 --> 00:04:14,833
Sir, the thing is that,
uh, Karan Johar sir's has said,

66
00:04:14,916 --> 00:04:16,791
he'll start shooting his
film from next week.

67
00:04:16,875 --> 00:04:20,708
And there may be a small issue with the
dates. The dates may not work out so,

68
00:04:20,791 --> 00:04:21,958
may be we can delay…

69
00:04:22,958 --> 00:04:23,666
Sorry.

70
00:04:24,166 --> 00:04:25,625
Gafoor Ismail!

71
00:04:25,708 --> 00:04:26,750
Aiza, go sit down.

72
00:04:26,833 --> 00:04:28,333
-But, papa…
-Sit down.

73
00:04:28,416 --> 00:04:28,958
Okay.

74
00:04:29,458 --> 00:04:30,166
Hmm…

75
00:04:30,833 --> 00:04:32,375
So, the dates will be an issue…

76
00:04:37,000 --> 00:04:40,416
So you know tonight you're here
for dinner. Let's focus on that.

77
00:04:41,291 --> 00:04:43,375
We can discuss work on some other day.

78
00:04:43,958 --> 00:04:46,291
And on that day,
you'll surely like the script…

79
00:04:46,375 --> 00:04:49,083
and Karan Johar's dates will
also not be an issue.

80
00:04:52,000 --> 00:04:52,833
God willing.

81
00:04:55,416 --> 00:04:56,333
God willing.

82
00:04:56,916 --> 00:04:57,708
Mike Tyson!

83
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Time for biryani!

84
00:05:00,708 --> 00:05:02,000
He's a damn good cook.

85
00:05:02,083 --> 00:05:05,000
He can melt meat of the bone. Even yours.

86
00:05:05,083 --> 00:05:07,958
Come on I'm just joking man.
I'm vegetarian.

87
00:05:11,125 --> 00:05:12,125
Gotcha!

88
00:05:17,458 --> 00:05:20,125
Here I stand before you

89
00:05:21,416 --> 00:05:24,666
I never learned to bow down

90
00:05:25,166 --> 00:05:28,375
Against the fiercest hurricane

91
00:05:28,458 --> 00:05:32,666
I'm that stubborn flame that won't go out

92
00:05:33,333 --> 00:05:36,250
I'm faster than the tearing wind

93
00:05:37,000 --> 00:05:40,500
Is there anyone like me?

94
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
They say, don't be so arrogant

95
00:05:44,291 --> 00:05:48,500
But I'm never going to change my ways

96
00:05:50,541 --> 00:05:53,875
To all these superstars

97
00:05:54,375 --> 00:05:57,000
I just want to say

98
00:05:58,166 --> 00:06:01,666
That all over this world

99
00:06:23,791 --> 00:06:25,583
Where the fuck is Aasmaan!

100
00:06:31,625 --> 00:06:32,250
That's it.

101
00:06:32,750 --> 00:06:34,125
He's been gone all night,

102
00:06:34,208 --> 00:06:36,333
-I'm calling the fucking police.
-Relax girl, just give

103
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
him a couple of minutes.

104
00:06:37,375 --> 00:06:40,250
Why a couple of minutes?
Will he be back by then?

105
00:06:40,750 --> 00:06:41,833
He's back.

106
00:06:42,458 --> 00:06:44,833
Why haven't you been answering our calls?

107
00:06:46,041 --> 00:06:47,541
Where have you been, Aasmaan?

108
00:06:52,000 --> 00:06:53,583
Gafoor Ismail had called me.

109
00:06:53,666 --> 00:06:54,500
Gafoor!

110
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
What? Why?

111
00:06:57,833 --> 00:06:59,708
He wants to make a film with me.

112
00:07:03,291 --> 00:07:06,416
So now you're going to be making
movies with the Mafia?

113
00:07:06,500 --> 00:07:07,708
Why don't you ask him.

114
00:07:09,125 --> 00:07:12,833
-What the hell have you done now?
-What the hell did I do wrong?

115
00:07:12,916 --> 00:07:14,666
I saved him from the
contract, he should be thanking--

116
00:07:14,750 --> 00:07:15,625
With the help of gangsters?

117
00:07:15,708 --> 00:07:16,458
Yeah.

118
00:07:16,958 --> 00:07:19,833
-I knew it. I fucking knew it!
-What, fucking knew it?

119
00:07:20,333 --> 00:07:23,041
You absolute moron!
If that contract turns out to be fake,

120
00:07:23,125 --> 00:07:25,291
we'll all be going to jail
just because of you.

121
00:07:25,375 --> 00:07:27,666
The contract and signature are
both legit and I know what I am--

122
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
The way you got it
done isn't legit, asshole!

123
00:07:29,833 --> 00:07:31,958
Like you were doing something useful!

124
00:07:32,041 --> 00:07:33,833
You just sat there saying,
that there's no way out

125
00:07:33,916 --> 00:07:35,583
and left him hanging.
He looked wrecked, man!

126
00:07:35,666 --> 00:07:37,791
I back my boy,
okay. Does that mean me the bad guy?

127
00:07:37,875 --> 00:07:39,250
As if your so called
big shot lawyers could

128
00:07:39,333 --> 00:07:41,041
crack it. So, who's the fool now, huh?

129
00:07:41,125 --> 00:07:43,791
You can put on a whole lot of makeup
pretend to have race but you can't manage,

130
00:07:43,875 --> 00:07:46,416
-should its take more--
-Do whatever the hell you want.

131
00:07:46,500 --> 00:07:49,666
But you let me do my job,
and you stay the fuck out of my way!

132
00:07:49,750 --> 00:07:52,041
Listen, don't fight amongst yourself now.

133
00:07:53,250 --> 00:07:54,166
Hey, Aasmaan?

134
00:07:55,583 --> 00:07:57,750
I don't want to talk to you, Parvaiz.

135
00:08:04,791 --> 00:08:06,541
I said I'm not hungry, Lallan!

136
00:08:07,041 --> 00:08:09,375
Baby, it's not Lallan.

137
00:08:20,708 --> 00:08:21,541
Hey!

138
00:08:27,041 --> 00:08:27,875
How're you feeling?

139
00:08:28,666 --> 00:08:29,708
I'm fine.

140
00:08:30,416 --> 00:08:31,375
Are you sure?

141
00:08:31,458 --> 00:08:32,291
Yeah.

142
00:08:36,333 --> 00:08:38,083
Try this, baby. Just one bite.

143
00:08:38,166 --> 00:08:40,458
-No. No, Sameer. No.
-It's coming…

144
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
No.

145
00:08:48,583 --> 00:08:50,666
Wow! Baby, Lallan is good.

146
00:08:52,208 --> 00:08:53,375
You're missing out.

147
00:09:05,000 --> 00:09:06,458
I'm sorry about yesterday.

148
00:09:07,125 --> 00:09:08,291
Why are you sorry?

149
00:09:08,375 --> 00:09:10,333
I shouldn't have ambushed you like that.

150
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
May be it was how I proposed,
suddenly in front of everyone…

151
00:09:13,500 --> 00:09:14,625
No, it's not that.

152
00:09:19,000 --> 00:09:22,416
You know,
I've loved you since you were a kid.

153
00:09:23,958 --> 00:09:26,458
No! I-I mean,
I mean, no-not in the pervy way.

154
00:09:27,125 --> 00:09:28,833
I was a kid too, so…

155
00:09:30,250 --> 00:09:32,500
Anyway, what I'm trying to say…

156
00:09:33,500 --> 00:09:34,833
is that I've loved you…

157
00:09:36,375 --> 00:09:37,500
from the moment I saw you.

158
00:09:37,583 --> 00:09:40,791
All I ever wanted is to spend
the rest of my life with you.

159
00:09:40,875 --> 00:09:43,333
And, and if you wanna wait then…

160
00:09:43,875 --> 00:09:46,250
then that's completely fine.
You know I mean,

161
00:09:46,333 --> 00:09:49,625
it's-it's okay.
We can totally wait, until you're ready.

162
00:09:58,583 --> 00:10:02,416
Karishma, you're the only one for me.

163
00:10:06,750 --> 00:10:07,666
You too.

164
00:10:08,250 --> 00:10:09,000
Thanks.

165
00:10:15,958 --> 00:10:18,375
I'll see you soon, fiancée!

166
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey, Aasmaan!

167
00:10:28,500 --> 00:10:30,625
Oh, sorry, I meant Sameer.

168
00:10:31,458 --> 00:10:32,250
Funny guy.

169
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
Listen, um, you think she loves you, bro?

170
00:10:37,500 --> 00:10:39,375
-I know she loves me.
-Yeah.

171
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
Bro, in-law!

172
00:10:42,000 --> 00:10:45,333
Or, she just wants your money?

173
00:10:46,125 --> 00:10:48,000
No she doesn't. Stop playing.

174
00:10:48,791 --> 00:10:52,541
Actually, we all just want your money.

175
00:10:53,458 --> 00:10:54,541
No you don't.

176
00:10:54,625 --> 00:10:56,708
Yeah, we do. And once you're married…

177
00:10:56,791 --> 00:10:59,458
she'll be hanging out with
better-looking actors…

178
00:10:59,541 --> 00:11:01,416
all day long!

179
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
But so what?

180
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
-Not like she'll fuck them or anything.
-Dude! What?

181
00:11:11,416 --> 00:11:12,708
Or maybe just…

182
00:11:13,833 --> 00:11:16,458
She's your sister, man.
What the fuck are you doing?

183
00:11:16,541 --> 00:11:18,208
I'm just kidding, man. Chill.

184
00:11:19,166 --> 00:11:19,916
Or am I?

185
00:11:32,833 --> 00:11:35,708
I thought I told you to leave me alone,
Jeejeebhoy…

186
00:11:36,208 --> 00:11:39,375
Ajay's dance is even more fucked
up than his friendship.

187
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
What's wrong with you, Freddy?

188
00:11:41,000 --> 00:11:44,916
Watching 'Sailaab' a million times,
is not gonna save your company.

189
00:11:51,166 --> 00:11:52,291
Now what do you want?

190
00:11:52,375 --> 00:11:54,125
Freddy, Freddy, Freddy…

191
00:11:55,333 --> 00:11:58,875
You can't lose a race,
if you decide the finish line.

192
00:11:59,458 --> 00:12:01,500
What the fuck does that even mean?

193
00:12:02,500 --> 00:12:03,458
Just look at yourself.

194
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Getting knocked out in the first part.

195
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
And look at me.

196
00:12:08,416 --> 00:12:09,875
Even after so many years…

197
00:12:10,458 --> 00:12:11,416
I'm still standing.

198
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
I'd rather be knocked out than
be standing where you are.

199
00:12:15,083 --> 00:12:16,375
I don't think so.

200
00:12:19,166 --> 00:12:20,250
Check this out.

201
00:12:21,083 --> 00:12:21,833
Look!

202
00:12:22,666 --> 00:12:23,875
What the fuck is this?

203
00:12:24,375 --> 00:12:26,916
-Aasmaan?
-All you could see is Aasmaan?

204
00:12:27,875 --> 00:12:31,208
This is the last chance to save
your company. The very last one.

205
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
What do you mean?

206
00:12:35,291 --> 00:12:38,833
I mean business, 51 percent.

207
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
What you blabbering about?

208
00:12:42,833 --> 00:12:43,750
Look carefully…

209
00:12:45,916 --> 00:12:47,166
Gafoor Ismail.

210
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Wanted in five diifferent countries.

211
00:12:51,666 --> 00:12:56,791
If anyone happens to watch this video,
Aasmaan will not only be out of the film…

212
00:12:59,833 --> 00:13:01,291
but could be in jail too.

213
00:13:03,583 --> 00:13:08,916
That's why,
51 percent of Sodawallah Productions.

214
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
Aasmaan's out,
Ajay's in, the company's win.

215
00:13:14,916 --> 00:13:16,250
Think about it, Fred.

216
00:13:16,333 --> 00:13:21,416
49 percent of something,
or a hundred percent of, nothing.

217
00:13:25,333 --> 00:13:25,958
Jaraj!

218
00:13:30,125 --> 00:13:31,375
Recognize me finally?

219
00:14:05,666 --> 00:14:06,500
Hmm…

220
00:14:17,708 --> 00:14:18,458
Oops!

221
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
You dropped it?
The one who dropped it must pick it up.

222
00:14:25,000 --> 00:14:27,333
Now, pick it up.

223
00:14:30,250 --> 00:14:32,583
Now, pick it up.

224
00:14:51,958 --> 00:14:52,916
Asshole!

225
00:14:53,916 --> 00:14:55,000
The all new Hypestar.

226
00:14:55,500 --> 00:14:58,000
A perfect combination of
style and performance.

227
00:14:58,083 --> 00:14:59,375
Now, honestly, why walk…

228
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
when you can ride?

229
00:15:05,000 --> 00:15:06,166
Next question, please.

230
00:15:07,666 --> 00:15:09,208
-You, ma'am.
-Sir, one question, sir.

231
00:15:09,291 --> 00:15:10,791
Sir, one question, please.

232
00:15:11,458 --> 00:15:13,541
Rumor has it, that you'll be doing Freddy

233
00:15:14,125 --> 00:15:15,583
Sodawallah's film very soon?

234
00:15:16,083 --> 00:15:19,083
Hey, just look who's here.
It's Freddy Sodawallah.

235
00:15:20,000 --> 00:15:21,791
-One autograph, just one autograph.
-Bye, guys.

236
00:15:21,875 --> 00:15:23,708
Can I also have your autograph, sir.

237
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
I'll bury you here and now.

238
00:15:35,833 --> 00:15:37,208
So unnecessary.

239
00:15:37,291 --> 00:15:39,458
You and I need each other, my friend.

240
00:15:40,250 --> 00:15:41,958
I don't fucking need you, Freddy!

241
00:15:46,041 --> 00:15:46,958
Are you sure?

242
00:15:54,958 --> 00:15:56,166
Where did you get this?

243
00:15:56,250 --> 00:15:57,291
How does that matter?

244
00:15:57,791 --> 00:15:59,500
You'll get exactly what you want.

245
00:16:00,458 --> 00:16:02,291
Just say you'll do my picture.

246
00:16:03,541 --> 00:16:04,458
Send it to me.

247
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
Signature first.

248
00:16:09,083 --> 00:16:10,375
Save my company…

249
00:16:10,875 --> 00:16:12,458
save you daughter's launch.

250
00:16:24,291 --> 00:16:28,541
And just like that I'm back, once again.

251
00:16:29,833 --> 00:16:31,291
Send this video to Karan.

252
00:16:31,875 --> 00:16:33,791
And Aasmaan Singh is finished.

253
00:16:37,916 --> 00:16:39,458
I want you guys to make a song for me.

254
00:16:39,541 --> 00:16:41,208
And actually, it's a dance song.

255
00:16:41,291 --> 00:16:44,875
You know,
so, it has to be modern, but also, Indian.

256
00:16:45,375 --> 00:16:46,625
We got you, KJo!

257
00:16:46,708 --> 00:16:49,500
Sir! KJo sir. We'll get it done.

258
00:16:50,083 --> 00:16:52,125
That's lovely. That's lov…

259
00:16:54,708 --> 00:16:56,166
What the fuck!

260
00:16:57,833 --> 00:16:58,458
Not you.

261
00:17:00,708 --> 00:17:02,750
Fuck! Fuck, fuck…

262
00:17:03,416 --> 00:17:04,500
Rohan, cover!

263
00:17:05,666 --> 00:17:06,250
Sir?

264
00:17:06,750 --> 00:17:07,208
Fuck!

265
00:17:07,708 --> 00:17:08,333
Sir?

266
00:17:08,833 --> 00:17:10,375
-Fuck!
-Sir!

267
00:17:10,458 --> 00:17:12,375
-What!
-Shoes.

268
00:17:12,875 --> 00:17:15,750
I said juice, not shoes, Pushpa! Get out!

269
00:17:16,250 --> 00:17:19,875
-What are you staring at? Out, out!
-Yes, sir, sorry, sorry.

270
00:17:21,958 --> 00:17:24,041
Fucking animals man!

271
00:17:24,625 --> 00:17:26,833
Fuck you, fuck you, fuck, fuck!

272
00:17:26,916 --> 00:17:28,583
Fuck you sneaky bitch!

273
00:17:28,666 --> 00:17:30,125
-Fuck you! Fuck you!
-Shaumik!

274
00:17:30,625 --> 00:17:32,750
What? What? What do you want now?

275
00:17:32,833 --> 00:17:35,125
What did I ask you to do three days ago?

276
00:17:35,208 --> 00:17:36,125
What?

277
00:17:36,916 --> 00:17:38,958
To make some space on my iCloud.

278
00:17:39,041 --> 00:17:41,583
-It's giving me these error messages.
-Yeah, so?

279
00:17:41,666 --> 00:17:45,208
-Be useful for once, please.
-Fine, fine, fine, I'll do it.

280
00:17:45,791 --> 00:17:46,625
Rohan…

281
00:17:47,125 --> 00:17:49,000
Papa, can I speak to you for a minute?

282
00:17:49,500 --> 00:17:50,791
Yes, darling, tell me?

283
00:17:50,875 --> 00:17:53,458
Karan just called. Aasmaan's off the film.

284
00:17:53,541 --> 00:17:54,583
What?

285
00:17:55,458 --> 00:17:56,416
So who's the lead now?

286
00:17:57,583 --> 00:17:59,791
Did you have anything to do with this?

287
00:18:00,291 --> 00:18:01,333
Why would I do that?

288
00:18:02,166 --> 00:18:04,416
-Papa, swear on me.
-Fuck, yes!

289
00:18:04,500 --> 00:18:05,833
Fuck you! Fuck you! Fuck, yeah!

290
00:18:05,916 --> 00:18:07,500
Told you I'd stab you at my dick.

291
00:18:07,583 --> 00:18:09,875
-Next time, I'll…
-Can I swear on him instead?

292
00:18:09,958 --> 00:18:10,833
Seriously, papa.

293
00:18:14,416 --> 00:18:15,375
Sweetheart.

294
00:18:15,958 --> 00:18:17,958
Trust me. I swear on you.

295
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
I had nothing to do with this.

296
00:18:21,250 --> 00:18:22,375
You can ask Karan.

297
00:18:22,458 --> 00:18:23,750
I promise.

298
00:18:26,333 --> 00:18:27,458
Sorry for doubting you.

299
00:18:28,250 --> 00:18:30,416
It's okay. It's okay.

300
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Who's your daddy?

301
00:18:40,500 --> 00:18:41,541
Asshole!

302
00:18:45,583 --> 00:18:48,083
I mean if he's going to interfere
with my job like this,

303
00:18:48,166 --> 00:18:49,708
then what do you need me for, man?

304
00:18:49,791 --> 00:18:51,583
May be you should just
make him your manager.

305
00:18:51,666 --> 00:18:55,250
No, honestly because,
I don't think I can continue like this.

306
00:18:56,083 --> 00:18:58,875
Sanya, listen. I'm…

307
00:19:07,208 --> 00:19:08,375
Where are you going?

308
00:19:08,916 --> 00:19:10,708
-I need some time.
-But…

309
00:19:10,791 --> 00:19:12,958
-I'll see you later. I'll see you later!
-Just listen to me, Sanya!

310
00:19:13,041 --> 00:19:13,916
Sanya…

311
00:19:29,166 --> 00:19:30,083
Aasmaan.

312
00:19:32,416 --> 00:19:35,458
Bro, I know, I-I know I messed up,
but I did it for you, man.

313
00:19:35,541 --> 00:19:37,041
You know what your problem is?

314
00:19:39,000 --> 00:19:40,375
You never think before you act.

315
00:19:40,458 --> 00:19:42,458
No, I do, bro. I do think.

316
00:19:44,041 --> 00:19:45,083
But from the heart.

317
00:19:47,916 --> 00:19:49,791
Cool, Its okay.

318
00:19:51,875 --> 00:19:52,708
What?

319
00:19:55,125 --> 00:19:58,708
Bro, that girl's living in your
head rent free. She's gotta go.

320
00:19:58,791 --> 00:19:59,875
Do you understand--

321
00:20:01,333 --> 00:20:01,833
Thank you.

322
00:20:11,416 --> 00:20:12,333
Cheers!

323
00:20:13,416 --> 00:20:15,291
You fucking asshole!

324
00:20:15,375 --> 00:20:17,500
There was a time when girls would
stop and stare at you non stop.

325
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Now they won't even make eye contact.

326
00:20:19,541 --> 00:20:21,291
Times has changed. Fuck!

327
00:20:21,875 --> 00:20:23,041
-Really?
-Yes!

328
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Watch me.

329
00:20:27,375 --> 00:20:28,208
Three…

330
00:20:31,791 --> 00:20:32,625
Yeah…

331
00:20:35,125 --> 00:20:35,958
Two…

332
00:20:37,625 --> 00:20:39,458
Chill, bro. She's not your girl.

333
00:20:39,541 --> 00:20:43,416
You're my blessing, you're my curse

334
00:20:43,500 --> 00:20:44,375
One…

335
00:20:44,875 --> 00:20:47,666
You're my first and my last

336
00:20:48,166 --> 00:20:51,375
My unfulfilled desire

337
00:20:56,375 --> 00:20:58,125
-Aasmaan's house.
-Yes, ma'am.

338
00:21:00,250 --> 00:21:03,458
You're my first and my last

339
00:21:03,541 --> 00:21:06,625
My unfulfilled desire

340
00:21:07,125 --> 00:21:10,791
Life seems a betrayal now

341
00:21:14,333 --> 00:21:15,916
Without you

342
00:21:21,833 --> 00:21:23,416
Without you

343
00:21:43,375 --> 00:21:44,000
Let's go.

344
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Ahh…

345
00:21:49,625 --> 00:21:50,333
I'm sorry and…

346
00:21:52,500 --> 00:21:53,416
I can't do this.

347
00:21:53,500 --> 00:21:57,041
You're my first and my last

348
00:21:57,125 --> 00:22:00,208
My unfulfilled desire

349
00:22:04,333 --> 00:22:06,333
Can you turn off the song, please!

350
00:22:09,875 --> 00:22:11,250
The Sinha's have been calling.

351
00:22:12,125 --> 00:22:13,958
They want to finalize a wedding date.

352
00:22:14,041 --> 00:22:15,916
But I think she needs more time.

353
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
You're overthinking this, Anu.

354
00:22:18,333 --> 00:22:19,875
They're young and nervous.

355
00:22:20,833 --> 00:22:22,875
But they really in love with each other.

356
00:22:24,083 --> 00:22:26,958
Being in love and getting married
are very different things.

357
00:22:27,041 --> 00:22:27,875
Okay.

358
00:22:29,666 --> 00:22:31,583
How about I go and tell Mr. Sinha,

359
00:22:31,666 --> 00:22:35,625
that even after seven years of dating
my daughter still can't say yes,

360
00:22:35,708 --> 00:22:36,708
to marrying his son.

361
00:22:37,208 --> 00:22:39,541
Because my wife is of
the opinion that love

362
00:22:39,625 --> 00:22:41,916
and marriage are very different things.

363
00:22:42,000 --> 00:22:43,833
Even if Karishma doesn't
want to marry him…

364
00:22:43,916 --> 00:22:45,333
it's perfectly okay.

365
00:22:46,166 --> 00:22:47,250
We'll deal with it.

366
00:22:47,750 --> 00:22:49,458
My daughter's happiness comes first.

367
00:22:49,541 --> 00:22:52,000
And don't forget, she's my daughter too.

368
00:22:53,958 --> 00:22:55,250
Mom, dad…

369
00:22:57,166 --> 00:22:58,625
What's wrong, sweetheart?

370
00:22:59,583 --> 00:23:00,916
I-I want to marry Sameer.

371
00:23:04,000 --> 00:23:05,250
Whatever makes you happy.

372
00:23:06,416 --> 00:23:07,250
Come here.

373
00:23:22,458 --> 00:23:23,625
-So?
-Very smart.

374
00:23:23,708 --> 00:23:24,458
-Huh?
-Hmm.

375
00:23:25,041 --> 00:23:26,708
Yeah,
but you're not winning the award tonight.

376
00:23:26,791 --> 00:23:27,625
Why?

377
00:23:28,375 --> 00:23:30,541
I mean,
you're not just winning an award you're

378
00:23:30,625 --> 00:23:33,083
winning people hearts too, you slay, man.

379
00:23:35,083 --> 00:23:36,208
-Uncle Av!
-Uncle?

380
00:23:36,750 --> 00:23:37,916
-Yes!
-How the meeting go?

381
00:23:38,000 --> 00:23:40,208
-How was the meeting?
-Oh, fantastic!

382
00:23:40,708 --> 00:23:44,083
KJo's given us the green light.
But, we haven't signed anything.

383
00:23:44,166 --> 00:23:46,083
Listen to me, let me handle the contract.

384
00:23:46,166 --> 00:23:48,250
Sure, you're the signing
expert, isn't it. Asshole!

385
00:23:48,333 --> 00:23:49,083
Shut up!

386
00:23:49,166 --> 00:23:50,041
He's impossible.

387
00:23:50,125 --> 00:23:51,750
I think we better get a suit for you too.

388
00:23:51,833 --> 00:23:52,708
-Hi!
-Listen, let's get him

389
00:23:52,791 --> 00:23:53,708
something to wear to the awards.

390
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
-Suit…
-He thinks he's too cool for a suit.

391
00:23:56,291 --> 00:23:57,833
Uncle,
he don't even own a single formal shirt…

392
00:23:57,916 --> 00:23:59,625
-Hey, get suit yourself…
-His watch is also a fake.

393
00:23:59,708 --> 00:24:00,541
What?

394
00:24:01,500 --> 00:24:03,416
-Uncle, you get it, right?
-Aasmaan!

395
00:24:03,500 --> 00:24:04,125
Yeah?

396
00:24:04,625 --> 00:24:05,916
Karan's dropped you
from the film. You're out.

397
00:24:06,000 --> 00:24:07,625
Uncle, he thinks he's right.

398
00:24:09,166 --> 00:24:10,000
Huh?

399
00:24:11,041 --> 00:24:11,875
What?

400
00:24:13,583 --> 00:24:14,666
You're off the film.

401
00:24:16,291 --> 00:24:17,375
But why?

402
00:24:17,958 --> 00:24:18,791
What happened?

403
00:24:19,625 --> 00:24:21,208
They saying you've links
with the underworld.

404
00:24:21,291 --> 00:24:23,625
But they've promised not to
expose you to the media.

405
00:24:23,708 --> 00:24:24,166
Who said this?

406
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
Karan's office called me.

407
00:24:25,958 --> 00:24:27,708
-They have proof.
-What proof?

408
00:24:28,208 --> 00:24:29,208
I-I don't know.

409
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Just-just give me the phone,
I'll talk to them.

410
00:24:30,916 --> 00:24:32,041
-Listen to me…
-I'll explain, I-I'll tell

411
00:24:32,125 --> 00:24:33,083
them there's some confusion.

412
00:24:33,166 --> 00:24:34,125
-Aasmaan, Aasmaan, Aas, Aasmaan!
-Or I'll go and meet them.

413
00:24:34,208 --> 00:24:36,125
I'll-I'll talk to them. I'll, give me
the--

414
00:24:36,208 --> 00:24:38,750
It's the underworld,
they won't listen to you.

415
00:24:39,625 --> 00:24:40,666
It's over!

416
00:24:41,416 --> 00:24:43,375
But why won't they listen to him?

417
00:24:43,458 --> 00:24:45,500
You know what, let me fucking fix this!

418
00:24:45,583 --> 00:24:47,958
I'll go talk to them.
I'll talk to Karan Johar myself.

419
00:24:48,041 --> 00:24:51,041
And if he's not willing to listen,
I'll get Gafoor sir to talk to him.

420
00:24:51,125 --> 00:24:52,500
Trust me on this one, bro.

421
00:24:52,583 --> 00:24:55,166
Once Gafoor sir talks to him he'll
offer you three film tier.

422
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
These industry types act
like they are gangsters.

423
00:24:57,333 --> 00:25:00,208
But when a real don makes the call then,
they'll be crying in fucking 4d.

424
00:25:00,291 --> 00:25:04,291
Dharma is due some karma but karma's
coming to bite him in the ass!

425
00:25:12,791 --> 00:25:15,916
-I've lost everything because of you.
-Calm the fuck down, Aasmaan.

426
00:25:16,000 --> 00:25:19,875
He was just trying to help you and
he made a mistake, let go of it.

427
00:25:19,958 --> 00:25:21,166
Did I ask for his help?

428
00:25:22,208 --> 00:25:23,041
Huh?

429
00:25:23,833 --> 00:25:26,750
-Did I ask you for your help?
-Alright, calm down!

430
00:25:27,541 --> 00:25:28,458
Help me, my foot!

431
00:25:30,625 --> 00:25:32,208
-Ah, listen.
-Uncle…

432
00:25:33,083 --> 00:25:34,583
-Breathe.
-You know what…

433
00:25:36,750 --> 00:25:37,625
-No, no…
-Parvaiz…

434
00:25:38,125 --> 00:25:39,666
-No, just leave me alone.
-Listen, listen to me.

435
00:25:39,750 --> 00:25:41,500
Just get out, you fucking asshole!

436
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
You couldn't do shit in your own life…

437
00:25:44,083 --> 00:25:46,291
Now you've drag me down
with you, fucking idiot!

438
00:25:46,375 --> 00:25:47,291
Aasmaan…

439
00:25:49,416 --> 00:25:54,000
So, it was all good when my ways worked
in your favor, but now I'm an asshole?

440
00:25:54,791 --> 00:25:56,791
He's right. He's absolutely right.

441
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
I am an asshole.

442
00:26:03,833 --> 00:26:04,625
You know why?

443
00:26:08,791 --> 00:26:10,958
Because I always think with my heart.

444
00:26:13,458 --> 00:26:14,916
But now I'll use my head.

445
00:26:19,833 --> 00:26:20,791
Parvai…

446
00:26:20,875 --> 00:26:22,000
Parvaiz!

447
00:26:39,458 --> 00:26:42,833
Don't leave me and go
I beg you my love

448
00:26:46,541 --> 00:26:50,083
Don't leave me and go
I beg you my love

449
00:26:50,166 --> 00:26:53,708
If you turn back
You won't find me here either

450
00:27:01,000 --> 00:27:04,958
Give me a smile, take me back

451
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
And we'll leave all our sorrows behind

452
00:27:11,750 --> 00:27:17,208
Don't shun me so my friend
One day we will all be gone

453
00:27:17,708 --> 00:27:19,083
Did I ask you for your help?

454
00:27:26,166 --> 00:27:32,666
Walk with me now
One day our journeys will end

455
00:27:33,166 --> 00:27:40,166
Don't shun me so my friend
One day we will all be gone

456
00:27:54,666 --> 00:27:57,500
Oh, it's beautiful! I just love it.

457
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
Karishma, look at this?

458
00:28:00,541 --> 00:28:02,333
-Nice, isn't it?
-Yeah. Try it.

459
00:28:03,375 --> 00:28:04,750
Take this one off first.

460
00:28:18,416 --> 00:28:21,000
It's stunning! I just love it.

461
00:28:26,416 --> 00:28:29,083
-Good morning. Where's Aasmaan?
-Good morning.

462
00:28:32,208 --> 00:28:33,458
You're still sleeping?

463
00:28:33,541 --> 00:28:36,166
We land a meeting after so long
and you're still sleeping?

464
00:28:36,250 --> 00:28:37,125
Wake up!

465
00:28:39,708 --> 00:28:40,625
Cancel it.

466
00:28:41,375 --> 00:28:44,041
I, can't find my shoes.

467
00:28:44,125 --> 00:28:44,875
Really?

468
00:28:45,375 --> 00:28:48,166
I'll find your shoes,
and kick your soy ass with them.

469
00:28:48,250 --> 00:28:49,875
I worked really hard to
get us this meeting…

470
00:28:49,958 --> 00:28:52,958
we can't be late.
You have five minutes, come on!

471
00:28:53,041 --> 00:28:54,875
Talk some sense into him.

472
00:28:58,625 --> 00:29:00,041
Hey! Your mother's calling.

473
00:29:00,541 --> 00:29:02,875
It's your phone. You should answer it.

474
00:29:02,958 --> 00:29:05,958
Oh, yeah?
It's your mother, you should talk to her.

475
00:29:08,375 --> 00:29:10,041
You really need to get your own phone.

476
00:29:10,125 --> 00:29:12,208
It's been a week since you lost yours.

477
00:29:15,291 --> 00:29:16,291
Hi, Aunty.

478
00:29:16,375 --> 00:29:18,041
That's not what you drink in the morning?

479
00:29:18,125 --> 00:29:20,000
You know you should try whiskey.

480
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Aasmaan.

481
00:29:23,333 --> 00:29:25,291
I told you I'll talk to her later.

482
00:29:25,375 --> 00:29:28,083
The hospital's found a new liver
for your dad.

483
00:29:29,083 --> 00:29:31,083
He's going into surgery right now.

484
00:29:42,333 --> 00:29:43,750
Sister? D-13?

485
00:29:45,000 --> 00:29:45,875
Uncle.

486
00:29:50,875 --> 00:29:51,666
Ma?

487
00:29:55,083 --> 00:29:55,958
How's papa doing?

488
00:29:56,041 --> 00:29:57,208
He's sleeping.

489
00:29:57,750 --> 00:29:59,916
Feeling much better after seeing you.

490
00:30:06,458 --> 00:30:07,333
How was your surgery?

491
00:30:07,416 --> 00:30:09,875
How would I know? I was knocked out cold!

492
00:30:11,083 --> 00:30:14,708
Just look at this fool.
Bad sense of humor can't be fixed.

493
00:30:15,708 --> 00:30:17,791
My star? How's everything going for you?

494
00:30:18,291 --> 00:30:21,041
Uncle,
Aasmaan's been nominated for Film First.

495
00:30:21,125 --> 00:30:22,166
-What?
-Yeah!

496
00:30:22,250 --> 00:30:24,250
-Oh, wow!
-And that too for best actor!

497
00:30:24,333 --> 00:30:25,208
Very good!

498
00:30:26,375 --> 00:30:29,166
It's look like my new liver
has lucky for both of us.

499
00:30:29,250 --> 00:30:29,875
Yeah!

500
00:30:30,375 --> 00:30:34,375
Avtar, I want to get out of hospital
right now and pour myself a drink.

501
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
Besides, you still owe me a drink.

502
00:30:36,500 --> 00:30:39,500
You don't need to step out,
I got one right here!

503
00:30:39,583 --> 00:30:40,416
-Huh? Avtar!
-Hmm…

504
00:30:40,916 --> 00:30:42,166
That's not allowed here, sir!

505
00:30:42,250 --> 00:30:44,083
Just shut up and get us some ice.

506
00:30:47,041 --> 00:30:48,416
I'm sorry, he's just joking.

507
00:30:49,166 --> 00:30:50,791
So, when are the FilmFirst awards?

508
00:30:51,500 --> 00:30:52,708
In the next two days.

509
00:30:53,416 --> 00:30:54,666
I even got a new suit, pa.

510
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
Nurse, did you hear that?

511
00:30:58,000 --> 00:31:00,708
You better fix me up and get
me out of here in two days.

512
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
It's a big day for my son.

513
00:31:05,000 --> 00:31:07,541
Oh, wow, look, who's here, my other son.

514
00:31:08,083 --> 00:31:10,250
-Come in, come in, come in.
-Come.

515
00:31:10,333 --> 00:31:11,916
I'm sorry, I got a little late.

516
00:31:13,083 --> 00:31:15,833
Don't worry. As long as you're here now.

517
00:31:17,125 --> 00:31:19,291
Oh, wait. What's this?

518
00:31:19,375 --> 00:31:20,208
What?

519
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
You didn't get the transplant yet?

520
00:31:26,416 --> 00:31:28,375
Uncle, easy, easy please.

521
00:31:28,458 --> 00:31:30,833
Don't make me laugh so hard, you bastard.

522
00:31:30,916 --> 00:31:34,333
So, tell me Aasmaan,
what's happening with Karan's film?

523
00:31:40,416 --> 00:31:44,291
Shooting starts in a few days.
Everything's on track. No stress.

524
00:31:44,375 --> 00:31:45,375
Wonderful!

525
00:31:45,458 --> 00:31:46,750
I'm so proud of you.

526
00:31:49,125 --> 00:31:50,750
-Ma'am.
-Hmm?

527
00:31:50,833 --> 00:31:52,041
He needs to get some rest now.

528
00:31:52,125 --> 00:31:54,291
Sorry. Alright, that's
all for today. Let him rest.

529
00:31:54,375 --> 00:31:55,833
Can they just stay a
little longer, please.

530
00:31:55,916 --> 00:31:56,875
No way.

531
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
-Papa, you really should rest.
-Come on, come on, let's get out of here.

532
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
Relax.

533
00:31:59,833 --> 00:32:00,875
What did the doctor say?

534
00:32:00,958 --> 00:32:03,666
He said the next 48 hours
are going to be crucial.

535
00:32:03,750 --> 00:32:06,500
With the grace of God everything
is going to be fine.

536
00:32:06,583 --> 00:32:07,750
I'm glad you came.

537
00:32:08,250 --> 00:32:09,625
I'm happy to see you.

538
00:32:09,708 --> 00:32:11,500
Thank you uncle for, informing me.

539
00:32:11,583 --> 00:32:13,125
Thank you? Are you mad?

540
00:32:13,791 --> 00:32:14,708
Listen, I…

541
00:32:26,041 --> 00:32:28,291
Tell me what's going on
with the both of you?

542
00:32:28,791 --> 00:32:29,833
Nothing…

543
00:32:31,000 --> 00:32:34,375
You might be a good actor,
Aasmaan, but you can't lie to your mother.

544
00:32:34,458 --> 00:32:35,750
Now give each other a hug.

545
00:32:36,416 --> 00:32:38,833
What's with a hug, ma. We are not five.

546
00:32:40,416 --> 00:32:41,333
Parvaiz?

547
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
Mama S, do you know he slapped me!

548
00:32:43,500 --> 00:32:44,875
-What?
-He slapped me!

549
00:32:45,541 --> 00:32:47,666
-Aasmaan, how could you!
-Ma-ma, do you know what he did?

550
00:32:47,750 --> 00:32:49,916
What did I do and whatever it is,
who hits their best friend like this?

551
00:32:50,000 --> 00:32:51,333
So, what you did was okay?

552
00:32:51,416 --> 00:32:53,166
Do you think it's okay to
slap me? Do one thing, kill me.

553
00:32:53,250 --> 00:32:54,041
Oh, Parvaiz--

554
00:32:54,541 --> 00:32:55,583
Say sorry.

555
00:32:56,083 --> 00:32:57,833
Say sorry right now!

556
00:32:59,833 --> 00:33:00,458
Sorry.

557
00:33:00,958 --> 00:33:02,000
No uncle, I don't want…

558
00:33:02,083 --> 00:33:04,458
-See? Now I'm apologizing and he's…
-Shutup!

559
00:33:04,541 --> 00:33:06,791
Parvaiz, he said he was sorry.

560
00:33:07,541 --> 00:33:10,041
But, aunty friendship,
is about being even.

561
00:33:10,125 --> 00:33:11,125
One for one.

562
00:33:12,500 --> 00:33:14,375
He hit me, so I get to hit him too.

563
00:33:19,708 --> 00:33:20,291
Hit me.

564
00:33:20,875 --> 00:33:21,708
Huh!

565
00:33:22,250 --> 00:33:23,333
That's what you want right. Hit me.

566
00:33:23,416 --> 00:33:25,791
-Aasmaan…
-Hit me and let's end this. Come on.

567
00:33:25,875 --> 00:33:26,833
Hit me.

568
00:33:26,916 --> 00:33:27,708
What are you…

569
00:33:33,708 --> 00:33:34,541
What?

570
00:33:42,291 --> 00:33:44,291
Not now. I'll surprise you when

571
00:33:44,375 --> 00:33:45,583
you least expect it.

572
00:33:48,583 --> 00:33:51,083
Neeta, these boys and their drama.

573
00:33:58,500 --> 00:33:59,958
I shouldn't have hit you.

574
00:34:01,416 --> 00:34:03,000
Don't worry, he'll be fine.

575
00:34:04,333 --> 00:34:05,166
I'm sorry.

576
00:34:10,416 --> 00:34:11,416
It's okay.

577
00:34:12,916 --> 00:34:15,750
-What's wrong with you?
-Sanya, listen, just drop Neeta home.

578
00:34:15,833 --> 00:34:16,500
Why…

579
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
Why don't you eat something.
You must be very tired.

580
00:34:18,750 --> 00:34:21,500
Hmm and don't worry,
I'm going to be right here.

581
00:34:21,583 --> 00:34:23,875
And I have these two bodyguards
to take care of us.

582
00:34:23,958 --> 00:34:25,791
-Okay. Thank you.
-How long does uncle need to be in here?

583
00:34:25,875 --> 00:34:29,458
The doctor said he needs to be
under observation for 48 hours.

584
00:34:29,541 --> 00:34:30,375
But I'm glad you're here.

585
00:34:30,458 --> 00:34:31,416
So, you two patched up?

586
00:34:31,500 --> 00:34:32,916
Uncle Av, the bad boys are back.

587
00:34:33,000 --> 00:34:36,125
You know, if Neeta wasn't around,
I would have slapped the shit out…

588
00:34:36,208 --> 00:34:38,708
Uncle! Uncle! This is hospital!

589
00:34:39,583 --> 00:34:40,291
What?

590
00:34:40,791 --> 00:34:42,625
Shhhhh,
you've left my brother alone inside.

591
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
Go take care of him, go!

592
00:34:47,291 --> 00:34:47,958
Uncle…

593
00:34:48,583 --> 00:34:54,875
-you know you're crazy, right?
-Yeah, Yeah!

594
00:34:57,500 --> 00:35:00,250
When our channel reached out to
Karan Johar for a statement,

595
00:35:00,333 --> 00:35:02,041
he refused to comment on these reports.

596
00:35:02,125 --> 00:35:04,083
What's the reason behind all this?

597
00:35:06,375 --> 00:35:09,333
I don't know what I was thinking,
should've told papa the

598
00:35:09,416 --> 00:35:10,875
truth about Karan's film.

599
00:35:14,083 --> 00:35:16,375
I'm sorry, I messed up,
man. I never, I never--

600
00:35:16,458 --> 00:35:17,708
It's not your fault.

601
00:35:20,125 --> 00:35:21,791
I'm the one who lied to papa.

602
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
Bro. Bro, don't worry about it so much.

603
00:35:30,208 --> 00:35:34,458
As soon as uncle starts feeling better,
we'll go and tell him everything together.

604
00:35:34,541 --> 00:35:36,041
Don't worry. I'm there.

605
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Have some tea.

606
00:35:43,375 --> 00:35:44,083
Asshole!

607
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
-There's barely any tea!
-You fucking crazy!

608
00:35:46,416 --> 00:35:48,083
I'm going to throw some
hot tea on your face.

609
00:35:48,166 --> 00:35:50,041
Go ahead, I'll finish that too.

610
00:36:37,416 --> 00:36:40,625
Every step that I took

611
00:36:45,291 --> 00:36:47,625
You were with me

612
00:36:53,333 --> 00:36:55,833
You were my earth

613
00:37:00,958 --> 00:37:03,000
And my sky too

614
00:37:48,833 --> 00:37:49,791
Love you, Aasmaan.

615
00:37:50,500 --> 00:37:51,541
I love you.

616
00:38:53,250 --> 00:38:57,125
We used to steal cigarettes from
papa's drawer when we were little.

617
00:38:57,208 --> 00:39:01,375
When he found out,
we were thrashed left, right and center.

618
00:39:06,666 --> 00:39:11,916
Aasmaan, I've let the FilmFirst people…
know that you won't be able to make it.

619
00:39:20,500 --> 00:39:21,375
You will go.

620
00:39:25,833 --> 00:39:26,791
I'm not going.

621
00:39:28,375 --> 00:39:29,958
I want to be here with you.

622
00:39:32,083 --> 00:39:36,458
It was your father's dream
to see you win an award.

623
00:39:50,291 --> 00:39:51,625
We'll all go together.


